Giriş Yap
Veya Kayıt Ol
Kayıt Ol

AİHM’den Türkçe olmayan soyadı kararı | Emsal olabilir

AİHM’den Türkçe olmayan soyadı kararı | Emsal olabilir

Avrupa İnsan Hakları Mahkemesi (AİHM) Süryanice bir kelimeyi soyadı olarak kullanılmasına mahkemeden izin çıkmayan kadının hak ihlali başvurusunu haklı buldu.

Çifte vatandaşlığı bulunan Nuri Aktaş, soyadını, Süryanice ‘güvenilir kişi’ anlamına gelen ‘Amno’ olarak değiştirmeye karar verip, 2005’te Midyat Asliye Hukuk Mahkemesi’nde dava açtı. Talebi değerlendiren mahkeme, ‘Amno’ kelimesinin Türkçe’de bulunmadığını ve Türkçe olmayan sözcüklerin de soyadı olarak kullanımının Soyadı Kanunu’nun 3’üncü maddesinde yer alan ‘Yabancı ırk ve millet isimleriyle soyadları kullanılamaz’ ifadelerine aykırı bularak talebi reddetti.

Bunin üzerine Aktaş, davayı, önce üst mahkemeye ardından iki kez de Yargıtay’a taşınsa da düzeltme talepleri reddoldu.

Anayasa’ya göre emsal teşkil ediyor

İç hukuk yollarının tükenmesiyle Aktaş avukatı aracılığıyla, davayı 4 Nisan 2007 tarihinde Avrupa İnsan Hakları Mahkemesi’ne (AİHM) taşıdı. AİHM, 12 yılı aşkın bir süredir devam eden yargılamanın ardından 25 Haziran 2019’da Aktaş’ın başvurusunu haklı buldu. Türkiye’deki mahkeme kararının Avrupa İnsan Hakları Sözleşmesi’nin 8’inci maddesinde yer alan “özel ve aile hayatına saygı hakkının” ihlal ettiğine hükmeden AİHM’in bu kararı emsal niteliği taşıyor. Nitekim AİHM’in kararı Anayasa’nın 90/5’inci maddesi uyarınca iç hukukta kanun ve tüzüklerin üzerinde bir hukuki görüş olduğu için Türkçe kökenli olmayan sözcüklerin artık soyadı olarak kullanılabileceği anlamı taşıyor.

Günün Manşetleri Günün Son Dakika Haberleri